Deze website zal per 1 september 2018 niet meer bereikbaar zijn

Tegengeluid: “Stimuleren van e-factureren benadeelt burgers zonder computerervaring”

luidspreker 230x200Uiteraard zijn er allerlei voordelen te halen met het elektronisch verzenden van facturen. En de voordelen worden nog veel groter als deze factuur ook elektronisch kunnen worden verwerkt. De rapporten en de bijbehorende onderzoeksbureau’s buitelen over elkaar heen om dit te bevestigen. Zo is zelfs onderzocht en bevestigd dat een e-factuur tot vier keer minder ongroen is dan een papieren factuur. Maar er zijn ook tegengeluiden. En een daarvan komt van Europarlementslid Kartika Liotard, met grootscheeps offensief. Maar alleen in Nederland.

Hoezo alleen in Nederland? Nadat we het bericht hadden ontvangen, vroegen we ook om een Engelstalige versie van het persbericht, zodat we dit tegengeluid (we zijn dol op kritische geluiden) ook op de website van het EEI Platform konden plaatsen. Groot was onze verbazing om te horen dat alleen de Nederlandse media waren ingelicht. Als Europarlementariër, en al helemaal als Nederlandse Europarlementariër, mag je er toch vanuit gaan dat je je Europese initiatief in meerdere talen beschikbaar stelt.

Een paar quotes:

“Consumenten en burgers zonder computerervaring, zoals veel ouderen, worden benadeeld als de Europese Commissie haar plan doordrukt om papieren rekeningen massaal te laten vervangen door e-facturen. We moeten straks vrágen om een papieren factuur van leveranciers of dienstverleners. De EU draait daarmee de zaak om, want zouden de voordelen van elektronische facturen echt voor iedereen gelden, dan zou je er zelf in vrijheid voor moeten kunnen kiezen. De EU dringt je een eenzijdige beslissing op. Dit, om het bedrijfsleven een besparing van 240 miljard euro toe te spelen.”

“De Commissie beweert weliswaar ‘dat consumenten met beperkte of zonder internettoegang niet aan hun lot mogen worden overgelaten’, maar in haar beleidsprioriteiten wordt het bestrijden van de uitsluiting van ouderen, gehandicapten en mensen die zich geen computeraansluiting kunnen permitteren niet expliciet genoemd. Ik wil de garantie dat een papieren factuur nooit méér zal kosten dan een elektronische rekening.”

“De eurocommissaris (Kroes, red) reageerde spinnijdig op de kritiek dat ze amper aandacht heeft voor de digitale kloof en noemde Liotards kritiek ‘absolute onzin’. Kroes haalde onder andere een voorbeeld aan van beleid voor alzheimerpatiënten. Maar aan het feit dat anderhalf miljoen, veelal autochtone Nederlanders en 100 miljoen andere EU-inwoners moeite hebben met pinnen, met een tankautomaat of met het opladen van hun chipkaart gaat ze voorbij.”

“Ik heb nu schriftelijke vragen gesteld over e-facturering aan de Europese Commissie. Ik wil dat het niet alleen draait om regeldrukverlaging en kostenbesparing voor bedrijven, maar ook om meer betalingsgemak en begrijpelijkheid van facturen voor burgers. E-facturering mag er niet stilletjes worden doorgedrukt: het feit dat er uit heel Nederland maar twéé inspraakreacties zijn binnengekomen op het EU-plan is een slecht voorteken. Ook dat de commissie er uit afleidt dat het ‘merendeel’ van de reacties instemmend is. Uit een bijlage blijkt dat het ging om 51 % van in totaal 77 respondenten, uit de hele EU.”

Ergens heeft ze wel een punt: het succes van e-factureren hangt vooral af van de adoptie bij de klant. En niet alleen vanwege de wettelijke acceptatieplicht. Naarmate de adoptiegraad de komende jaren toe moet gaan nemen, kan toenemende druk op de klant wel eens een tegengesteld effect opleveren. Ook wel ‘hakken in het zand’ genoemd. De vraag is alleen of de aanpak van Liotard effect heeft. Ik denk het niet.

[Redactie]

Meer informatie:

http://www.guengl.eu/showPage.php?ID=9205&LANG=8&GLANG=1


Gerelateerd


3 reacties


  1. 1. Uw verbazing dat schriftelijke vragen van een europarlementslid nog niet zijn vertaald wordt breed gedeeld. Ook op 7 februari 2011 was de Engelse tekst nog steeds niet te vinden op de site van het Europees Parlement. De vertalingen van het EP verschijnen doorgaans pas als voor de meeste journalisten het ‘nieuws’ er af is. En het antwoord laat meestal maanden op zich wachten.
    2. Europarlementsleden hebben primair een relatie met de kiezers die hun een mandaat verstrekt hebben. Zij spreken meestal Nederlands. EP-leden hebben geen eigen faciliteiten om hun teksten in ruim 20 EU-talen te laten vertalen.
    3. Dat het initiatief “grootscheeps” is, is een interpretatie van ELFA: de aandacht voor de nadelen van e-facturering wordt alleen grootscheeps als professionele nieuwsverspreiders het thema grootscheepse aandacht geven…
    4. Het is daarom goed dat u aandacht aan het onderwerp besteedt. Het signaal van Kartika Liotard is overigens niet alleen een tégen- maar ook een progeluid, de EU kan zich immers ook richten op het prikkelen van de ICT-branche om meer energie te steken in het toegankelijker maken van hard- en software voor bijvoorbeeld ouderen en mensen met een leeshandicap. (Simpel voorbeeldje: waarom staan de 1,2,3-toetsen op een telefoonklavier en een pinautomaat op de bovenste regel en bij computers en zakjapanners op de onderste regel? Dat moet toch slimmer kunnen? Waarom is de interface van ATM’s bij elke bank weer anders?) Het uitgangspunt van automatisering en informatisering zou het perspectief van de ontvanger moeten zijn. Slechts sommige banken hebben dat door: zij spreken niet over debet en credit maar over + en -.

  2. Een aantal vertalingen zijn sinds vandaag beschikbaar, onder meer het Engels.
    Ik hoop dat deze link werkt.

    http://www.europarl.europa.eu/sidesSearch/search.do?type=QP&term=7&author=28182&language=EN&startValue=0

  3. Nee, link werkt nog niet. We houden het in de gaten.